हिमशैलोऽभवल्लोके तदा सर्वैश्चराचरैः । सेव्यश्चाप्यभिगम्यश्च पूजनीयश्च भारत
himaśailo'bhavalloke tadā sarvaiścarācaraiḥ | sevyaścāpyabhigamyaśca pūjanīyaśca bhārata
Ô Bhārata, alors dans le monde l’Himālaya devint—pour tous les êtres, mobiles et immobiles—celui qu’il faut servir, approcher et vénérer.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Himālaya (as kṣetra-mountain)
Type: peak
Listener: Bhārata (addressed)
Scene: The Himalaya stands radiant and sanctified; beings of all kinds—humans, devas, animals, trees personified—approach, serve, and worship the mountain as a deity.
Sacred geography is dharma in practice—approaching and honoring holy mountains cultivates reverence and purity.
Himaśaila—the Himālaya—is praised as universally worthy of pilgrimage, service, and worship.
The verse implies tīrtha-sevā: visiting (abhigamana), serving (sevana), and worshipping (pūjā) the sacred mountain.