प्रसीद प्रणतानस्मान्सौम्यदृष्ट्या विलोकय
prasīda praṇatānasmānsaumyadṛṣṭyā vilokaya
Sois bienveillante ; regarde-nous, nous qui nous prosternons devant toi, d’un regard doux et de bon augure.
Devotees/praisers addressing Niśādevī (deduced).
Scene: A group of devotees with folded hands prostrate before a radiant Devī; her eyes are soft and benevolent, casting an auspicious glance that calms fear and grants protection.
Humility and surrender invite divine grace; the devotee seeks transformation through the Goddess’s auspicious sight.
No tīrtha is referenced in this line; it is a direct devotional petition.
Implicitly, pranāma (bowing) and stuti (praise) as devotional practice; no formal rite is detailed.