Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 60

जलधीनां महावेला त्वं च लीला विलासिनाम् । संभूतिस्त्वं पदार्थानां स्थितिस्त्वं लोकपालिनी

jaladhīnāṃ mahāvelā tvaṃ ca līlā vilāsinām | saṃbhūtistvaṃ padārthānāṃ sthitistvaṃ lokapālinī

Tu es la rive puissante des océans, et tu es la līlā, la délectation du jeu divin, de ceux qui se plaisent à jouer. Tu es l’avènement de toutes choses et leur stabilité demeurante, ô Gardienne des mondes.

जलधीनाम्of the oceans
जलधीनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजलधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
महावेलाgreat shore/tide-line
महावेला:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वेला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः—‘महती वेला’
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Prathamā (Addressed entity; subject-equivalent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st)
and
:
Connector (Samuccaya)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
लीलाplay, sport
लीला:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विलासिनाम्of the playful ones
विलासिनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविलासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
सम्भूतिःorigin, coming-into-being
सम्भूतिः:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसम्भूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Prathamā (Addressed entity; subject-equivalent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st)
पदार्थानाम्of entities/things
पदार्थानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘पदानाम् अर्थाः’ (entities/objects)
स्थितिःcontinuance, stability
स्थितिः:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Prathamā (Addressed entity; subject-equivalent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st)
लोकपालिनीprotector of the world
लोकपालिनी:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—‘लोकस्य पालिनी’

Devotees/praisers addressing Niśādevī (Night Goddess), within Sūta’s narration to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa framing).

Scene: A cosmic seashore: towering waves halted by an invisible boundary while the Devī stands as lokapālinī; nearby, celestial beings dance in līlā; below, sprouts of creation rise and settle into stable forms.

N
Niśādevī
L
Līlā
L
Lokapālinī

FAQs

The Divine Feminine is praised as both the source of manifestation and the sustaining power that protects the worlds.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on cosmic praise (stuti) within the Kaumārikā narrative setting.

None explicitly; it functions as a hymn of praise used for devotion and contemplation.