Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 92

ततः प्रशांतैः शैलास्त्रैर्जंभो भूधरसन्निभः । ऐषीकमस्त्रमकरोच्चूर्णितान्यपराक्रमः

tataḥ praśāṃtaiḥ śailāstrairjaṃbho bhūdharasannibhaḥ | aiṣīkamastramakaroccūrṇitānyaparākramaḥ

Puis Jambha, semblable à une montagne, voyant ses armes de pierre apaisées, déploya l’arme Aiṣīka, broyant l’opposition par sa vaillance farouche.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे ‘तस्मात्/अनन्तरम्’
praśāṃtaiḥwith pacified/quenched
praśāṃtaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootpraśānta (कृदन्त; √śam उपशमे + प्र उपसर्ग)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषणम्
śaila-astraiḥwith mountain-weapons
śaila-astraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शैलानां अस्त्राणि)
jaṃbhaḥJambha
jaṃbhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjaṃbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
bhūdhara-sannibhaḥresembling a mountain
bhūdhara-sannibhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhūdhara (प्रातिपदिक) + sannibha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (भूधर-सदृशः)
aiṣīkamAiṣīka (reed-like/so named)
aiṣīkam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootaiṣīka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘अस्त्रम्’ इति विशेषणम्
astramweapon/missile
astram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
akarothe employed/made
akarot:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
cūrṇitānipulverized
cūrṇitāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootcūrṇita (कृदन्त; √cūrṇ/√cūrṇay ‘to pulverize’)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
apara-kramaḥ(his) other/remaining prowess
apara-kramaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक) + krama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (अपरः क्रमः = ‘अन्यः पराक्रमः/वीर्यं’)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: Jambha, विशाल-देह like a mountain, stands amid shattered rock-weapons; he raises his hand to release the Aiṣīka astra, the air tightening as the new weapon manifests.

J
Jambha

FAQs

When one tactic fails, another is adopted—showing the relentless nature of adharma in war and the need for steadfast discernment.

No tīrtha is referenced; the focus is the escalation of weapons in battle.

None—this passage is martial narration, not a vrata or tīrtha instruction.