ततो वज्रास्त्रमकरोत्सस्राक्षः पुरंदरः । शिलामहार्षंव्यशीर्यत समंततः
tato vajrāstramakarotsasrākṣaḥ puraṃdaraḥ | śilāmahārṣaṃvyaśīryata samaṃtataḥ
Alors Sahasrākṣa Purandara (Indra) déploya l’arme Vajra ; et cette formidable pluie de rochers fut brisée de toutes parts.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: Indra (Sahasrākṣa, Purandara) raises the Vajra; a radiant bolt-like force shatters the incoming rock-shower in all directions, turning boulders to dust and fragments midair.
Dharma-protecting power is portrayed as divinely sanctioned; Indra’s vajra symbolizes decisive clarity that breaks obstacles.
No site is mentioned; the verse focuses on Indra’s counter-weapon in battle.
None—this is an account of astric countermeasures.