अथाभिमुखमायांतं देवा विनतर्पवभिः । बाणैरनलकल्पाग्रार्विव्यधुस्तारकं प्रति
athābhimukhamāyāṃtaṃ devā vinatarpavabhiḥ | bāṇairanalakalpāgrārvivyadhustārakaṃ prati
Puis, lorsque Tāraka s’avança droit sur eux, les Devas le frappèrent, le transperçant de flèches aux pointes semblables à un feu flamboyant, aiguës et inflexibles comme des pics de montagne abaissés.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: Tāraka strides forward, massive and dark; devas form a defensive arc, releasing volleys of blazing arrows whose tips flare like fire and whose trajectories resemble descending mountain-spurs; the sky streaks with incandescent lines.
Even formidable opposition is met through collective righteous effort; dharma advances when the devas stand united against adharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the Kaumāra-centered war narrative within Māheśvarakhaṇḍa.
None; the verse is descriptive of the battle.