Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 118

किमनंतरमेवास्ति कर्तव्यं नो विशेषतः । तदादिश घटामोऽस्य दानवस्य युयुत्सतः

kimanaṃtaramevāsti kartavyaṃ no viśeṣataḥ | tadādiśa ghaṭāmo'sya dānavasya yuyutsataḥ

«Que devons-nous faire sur-le-champ—avec netteté et décision ? Ordonne-le ; nous l’accomplirons contre ce Dānava avide de combat.»

kimwhat?
kim:
Karma/Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक सर्वनाम
anantaramimmediately, next
anantaram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootanantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
kartavyam(something) to be done
kartavyam:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootkartavya (प्रातिपदिक; √kṛ + tavya)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
naḥof us, for us
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; अस्मद्-प्रयोग (enclitic)
viśeṣataḥespecially, particularly
viśeṣataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक) + tas (तस्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb)
tatthat (matter)
tat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
ādiśacommand, instruct
ādiśa:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootā-√diś (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ghaṭāmaḥwe will undertake/arrange
ghaṭāmaḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√ghaṭ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
asyaof this (one)
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
dānavasyaof the demon (Dānava)
dānavasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
yuyutsataḥof (him) wishing to fight
yuyutsataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Qualifier in genitive)
TypeAdjective
Root√yudh (धातु) + san (सन्)
Formसन्नन्त-प्रातिपदिक (desiderative) वर्तमानकृदन्त-शतृ (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (dānavasya)

Śakra (Indra) addressing Janārdana (Viṣṇu)

Scene: Indra, now alert despite fatigue, leans forward with urgency, asking Janārdana for immediate, specific command; surrounding devas poised, weapons lowered awaiting order.

Ś
Śakra (Indra)
J
Janārdana (Viṣṇu)
D
Dānava (the Asura foe)

FAQs

True strength includes śaraṇāgati—turning to divine wisdom and then acting promptly in the service of dharma.

No tīrtha is mentioned; the emphasis is on counsel and right action in crisis.

None.