हृष्टदंष्ट्राट्टहासानि क्रकचाभनखानि च । तैर्विपाटितगात्रोऽसौ गजमायां व्यपोहयत्
hṛṣṭadaṃṣṭrāṭṭahāsāni krakacābhanakhāni ca | tairvipāṭitagātro'sau gajamāyāṃ vyapohayat
Avec des crocs dénudés et des rires rugissants, et des griffes semblables à des scies, ils déchiquetèrent ses membres ; ainsi il dissipa cette forme illusoire d'éléphant.
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Scene: Thousands of lions with bared fangs and roaring laughter, claws like saw-blades, rend the elephant-form’s limbs; the illusion collapses as the true daitya form is forced to reappear amid blood and dust.
Māyā can appear massive and terrifying, yet it is dispelled when truth and divine force pierce through deception.
No specific tīrtha is named in this verse; it belongs to a dharma-yuddha narrative within the Kaumārikākhaṇḍa.
None in this verse; it is purely narrative (battle and the removal of illusion).