Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 81

पश्य तालप्रती काशौ भुजावेतौ हरे मम । वक्षो वा वज्रकठिनं मयि प्रहर तत्सुखम्

paśya tālapratī kāśau bhujāvetau hare mama | vakṣo vā vajrakaṭhinaṃ mayi prahara tatsukham

Vois, ô Hari, mes deux bras, tels de puissants palmiers; et cette poitrine, dure comme le vajra. Frappe-moi — fais-le selon ton bon plaisir.

paśyasee
paśya:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (पश् धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन — ‘see!’
tāla-pratīlike palm-trees
tāla-pratī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottāla (प्रातिपदिक) + pratī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Nominative dual; उपमान-तत्पुरुषः ‘like palm-trees’ qualifying ‘bhujau’
kāśaushining
kāśau:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Nominative dual; ‘shining/bright’ qualifying ‘bhujau’
bhujautwo arms
bhujau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Nominative dual
etauthese two
etau:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Nominative dual; demonstrative ‘these two’
hareO Hari
hare:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — vocative; ‘O Hari’
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी, एकवचन — Genitive singular; ‘my’
vakṣaḥchest
vakṣaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — here accusative as object of ‘prahar(a)’; ‘chest’
or
:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय — ‘or’
vajra-kaṭhinamthunderbolt-hard
vajra-kaṭhinam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvajra (प्रातिपदिक) + kaṭhina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; तत्पुरुषः ‘hard like a thunderbolt’ qualifying ‘vakṣaḥ’
mayion me
mayi:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी, एकवचन — Locative singular; ‘on me’
praharastrike
prahara:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√hṛ (हृ/हर् धातु; प्रहरति)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन — ‘strike!’
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; ‘that’ qualifying ‘sukham’
sukhamcomfort/pleasure
sukham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; adverbial object ‘for your pleasure/at ease’

Jambha

Scene: Jambha spreads his arms like towering palm trunks and thrusts out his chest, daring Hari to strike; Hari stands composed, weapon poised, the contrast between boast and divine steadiness palpable.

J
Jambha
V
Viṣṇu (Hari)

FAQs

Physical strength and bravado are fleeting; dharma prevails over mere force and self-glorification.

None; the verse is a battlefield taunt, not a tīrtha-māhātmya passage.

None.