Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

तस्य दुःखार्जितस्येह प्राणेभ्योपि गरीयसः । आयासशतलब्धस्य परित्यागः सुदुष्करः

tasya duḥkhārjitasyeha prāṇebhyopi garīyasaḥ | āyāsaśatalabdhasya parityāgaḥ suduṣkaraḥ

La richesse acquise ici dans la souffrance—plus chère même que la vie—est extrêmement difficile à abandonner, surtout lorsqu’elle a été obtenue au prix de centaines d’efforts.

तस्यof that/of his
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दुःखार्जितस्यearned with hardship
दुःखार्जितस्य:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootduḥkha-arjita (प्रातिपदिक; दुःख + अर्जित)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (earned with suffering)
इहhere/in this world
इह:
Adverbial
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक अव्यय (adverb)
प्राणेभ्यःthan (one’s) lives
प्राणेभ्यः:
Apādāna (Standard of comparison/source)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Particle
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक निपात (particle: even/also)
गरीयसःmore weighty/more precious
गरीयसः:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootgarīyas (प्रातिपदिक; तुलनात्मक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘गुरु’ इत्यस्य तुलनात्मक (comparative: heavier/more important)
आयासशतलब्धस्यobtained with hundreds of exertions
आयासशतलब्धस्य:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootāyāsa-śata-labdha (प्रातिपदिक; आयास + शत + लब्ध)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (obtained by a hundred efforts)
परित्यागःabandonment
परित्यागः:
Karta/Topic (Subject)
TypeNoun
Rootpari-tyāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुदुष्करःvery difficult
सुदुष्करः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsu-duṣkara (प्रातिपदिक; सु + दुष्कर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण

Sārasvata (contextual continuation)

Scene: A laborer/merchant exhausted from toil holds a heavy money-bag close to his chest like life itself; beside him a temple bell and a mendicant’s bowl symbolize the call to give; inner struggle shown on the face.

FAQs

The harder wealth is earned, the stronger the attachment; therefore voluntary giving is a powerful conquest of possessiveness.

None; the focus is ethical and psychological—on attachment and sacrifice.

No specific rite; it underscores the dharmic excellence of dāna as ‘difficult renunciation’.