Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

कच्चिदेतां महायात्रां वीर द्वादशवारषिकीम् । आचरन्खिद्यसे नैवमथ वा कुप्यसे न च

kaccidetāṃ mahāyātrāṃ vīra dvādaśavāraṣikīm | ācarankhidyase naivamatha vā kupyase na ca

Ô héros, tandis que tu accomplis ce grand pèlerinage de douze années, ne te lasses-tu point—et ne t’irrites-tu pas non plus ?

कच्चित्is it the case that...?
कच्चित्:
Sambandha (Interrogative marker)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नार्थक निपात (interrogative particle: whether/indeed?)
एताम्this
एताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
महायात्राम्great pilgrimage/journey
महायात्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महती यात्रा), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
द्वादशवार्षिकीम्lasting twelve years
द्वादशवार्षिकीम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + वार्षिक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (द्वादश-वर्षाणि यस्याः सा), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (यात्रायाः)
आचरन्practicing/undertaking
आचरन्:
Karta (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootआ-√चर् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (while practicing)
खिद्यसेyou become weary/are distressed
खिद्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√खिद् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation)
एवम्thus/so
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb: thus/so)
अथor else/then
अथ:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्प/अनुक्रमार्थक (then/else)
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (or)
कुप्यसेyou get angry
कुप्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कुप् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (and)

Nārada

Tirtha: Mahāyātrā (dvādaśa-vārṣikī)

Type: kshetra

Listener: Dhanañjaya (Arjuna)

Scene: Nārada, compassionate, questions Arjuna about fatigue and anger during a twelve-year pilgrimage; Arjuna appears travel-worn yet composed, with staff/bow and minimal possessions.

N
Nārada
V
Vīra (Arjuna)
M
Mahāyātrā (pilgrimage)

FAQs

Pilgrimage is tapas: endurance without fatigue and restraint without anger are marks of a successful sacred journey.

No single site is named; the verse highlights the discipline of a long tīrtha-yātrā rather than one location.

The implied prescription is sustained observance of a yātrā-vrata (pilgrimage vow) over twelve years with self-control.