देशेकाले च पात्रे च शुद्धेन मनसा तथा । न्यायार्जितं च यो दद्याद्यौवने स तदश्नुते
deśekāle ca pātre ca śuddhena manasā tathā | nyāyārjitaṃ ca yo dadyādyauvane sa tadaśnute
Celui qui, d’un esprit pur, donne ce qui a été acquis avec justice—en considérant le lieu, le temps et un réceptacle digne—jouit de son fruit même dans la jeunesse.
Nārada (general dharma instruction within narration)
Scene: A youthful householder offers alms with serene face to a worthy ascetic near a sacred setting; symbols of deśa (temple), kāla (sun/moon), and pātra (recipient) appear as guiding motifs.
Proper charity is contextual (place-time-recipient), pure in intention, and sourced from righteous earning—yielding swift and visible benefit.
None is named; the verse provides universal criteria applicable to giving at any sacred site or occasion.
Give with śuddha-manas, using nyāyārjita wealth, and follow deśa-kāla-pātra suitability.