Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

तत्त्राणायाव्रजद्विष्णुः स्तूयमानो मुहुः सुरैः । अभाग्येभ्यः परित्रातुं सुकृतं निर्मलं यथा

tattrāṇāyāvrajadviṣṇuḥ stūyamāno muhuḥ suraiḥ | abhāgyebhyaḥ paritrātuṃ sukṛtaṃ nirmalaṃ yathā

Pour les sauver, Viṣṇu s’avança, loué sans cesse par les dieux, tel le mérite pur (sukṛta) qui vient délivrer l’être du malheur.

तत्that (one/that situation)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (Accusative singular; refers to the afflicted one/that situation)
त्राणायfor protection
त्राणाय:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्राण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन (Dative singular; purpose)
आव्रजत्came, approached
आव्रजत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + व्रज् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Imperfect, 3rd sg)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Nominative singular)
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्तु (धातु) + यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान (Present passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् विष्णोः
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सुरैःby the gods
सुरैः:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Instrumental plural; agent in passive)
अभाग्येभ्यःfrom misfortunes
अभाग्येभ्यः:
Apadana (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootअभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, बहुवचन (Ablative plural)
परित्रातुम्to rescue/protect
परित्रातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootपरि + त्रा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive); कर्तरि (to protect)
सुकृतम्merit, good deed
सुकृतम्:
Karta (Subject in simile/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Nom./Acc. sg; here nominative in simile)
निर्मलम्pure, spotless
निर्मलम्:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् सुकृतस्य
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थे (comparative particle)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Scene: Viṣṇu advances to the rescue, surrounded by devas singing hymns; the composition contrasts the earlier darkness with a clean, radiant approach—‘pure merit’ visualized as light.

V
Viṣṇu
D
Devas (Suras)
M
Misfortune (Abhāgya) (personified concept)

FAQs

Divine grace and one’s pure merit work together: sukṛta ripens as protection, and Viṣṇu embodies that saving power.

None explicitly; the emphasis is on dharma (sukṛta) and divine protection.

No direct ritual is prescribed; the verse implicitly praises accumulating sukṛta through righteous conduct.