इतरेषां न संख्यास्ति सुरजातिनिकायिनाम् । जघ्ने स कोटिशः क्रद्धः कालनेमिर्मदोत्कटः
itareṣāṃ na saṃkhyāsti surajātinikāyinām | jaghne sa koṭiśaḥ kraddhaḥ kālanemirmadotkaṭaḥ
Quant aux autres cohortes des races célestes, nul ne pouvait les dénombrer. Kālanemi, furieux et gonflé d’orgueil, les massacra par crores.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Kālanemi, swollen with pride, rages through innumerable celestial clans; the composition should feel overcrowded—waves of beings collapsing, banners snapping, the sky darkened by dust and weapon-flight.
Madā (arrogant intoxication) magnifies destruction; Purāṇic dharma repeatedly identifies pride as a root of ruin and a cause for divine correction.
No tīrtha is named here.
None.