इत्युक्तश्चोदयामास रथं गरुडपूर्वजः । रथे स्थितोऽपि तैरश्वैः सितचामरधारिभिः
ityuktaścodayāmāsa rathaṃ garuḍapūrvajaḥ | rathe sthito'pi tairaśvaiḥ sitacāmaradhāribhiḥ
Ainsi interpellé, l’aîné de Garuḍa pressa le char; et, bien qu’il se tînt sur le véhicule, il était servi par ces chevaux et par des porteurs de chauris blancs.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)
Listener: Pāṇḍuputra (addressed as ‘O son of Pāṇḍu’ in the surrounding passage)
Scene: A divine/heroic figure stands on a chariot as it is urged forward; horses surge ahead; attendants wave white chowries, signaling sovereignty and imminent combat.
Dharma is upheld through disciplined action and proper order—command, response, and readiness in service.
None; this is descriptive battlefield narration rather than a sthala-māhātmya passage.
None.