दैत्यो गदाविघातार्थं शस्त्रवृष्टिं मुमोच ह । चक्राणि कुणपान्प्रासाञ्छतघ्नीः पट्टिशांस्तथा
daityo gadāvighātārthaṃ śastravṛṣṭiṃ mumoca ha | cakrāṇi kuṇapānprāsāñchataghnīḥ paṭṭiśāṃstathā
Pour parer le coup de la massue, le Daitya déchaîna une pluie d’armes : disques tranchants (cakras), lourdes massues, lances, śataghnīs, et des haches aussi.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: The Daitya, trying to stop the incoming mace, unleashes a dense shower of weapons—spinning discus-blades, spears, heavy clubs, śataghnīs, and axes—filling the air like a storm of iron.
Adharma resorts to excess and confusion, yet dharmic power remains steady and purposeful.
None in this verse.
None.