Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

सा हि वैश्रवणस्यास्ते त्रैलोक्याभ्यर्चिता गदा । आयांतीं तां समालोक्य तडित्संघातदुर्द्दशाम्

sā hi vaiśravaṇasyāste trailokyābhyarcitā gadā | āyāṃtīṃ tāṃ samālokya taḍitsaṃghātadurddaśām

Car cette massue appartenait à Vaiśravaṇa, honoré dans les trois mondes. La voyant fondre sur lui—terrible comme un amas d’éclairs—(l’ennemi se prépara à parer).

साshe/that (goddess/weapon)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle)
वैश्रवणस्यof Vaiśravaṇa (Kubera)
वैश्रवणस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवैश्रवण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
आस्तेstands, remains
आस्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
त्रैलोक्याभ्यर्चिताworshipped by the three worlds
त्रैलोक्याभ्यर्चिता:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य + अभ्यर्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √अर्च्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), विशेषण (qualifying गदा)
गदाmace
गदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
आयान्तीम्coming, approaching
आयान्तीम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + या (धातु) + शतृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present active participle), विशेषण (qualifying ताम्)
ताम्her/that (mace)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
समालोक्यhaving seen
समालोक्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + लोक् (धातु)
Formअव्ययकृदन्त, क्त्वा-प्रत्यय (gerund/absolutive)
तडित्संघातदुर्द्दशाम्having a dreadful appearance like a mass of lightning
तडित्संघातदुर्द्दशाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतडित् + संघात + दुर्द्दशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifying ताम्)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Scene: A colossal, radiant mace—recognized as Vaiśravaṇa’s—streaks forward like a dense cluster of lightning, illuminating storm clouds; opponents recoil, bracing for impact.

V
Vaiśravaṇa (Kubera)
T
Trailokya
G
Gadā
T
Taḍit (lightning)

FAQs

Divine authority and merit (honored across the worlds) manifest as irresistible power when aligned with dharma.

None; the focus is on Vaiśravaṇa’s famed weapon within the narrative.

None.