Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

विच्छिद्य बाणजालं च मायाजालमिवोत्कटम् । मुमोच बाणानपरांस्तस्य यक्षाधिपो बली

vicchidya bāṇajālaṃ ca māyājālamivotkaṭam | mumoca bāṇānaparāṃstasya yakṣādhipo balī

Le puissant seigneur des Yakṣas brisa ce filet de flèches, tel un redoutable réseau d’illusion. Puis il décocha contre lui une nouvelle volée de traits.

vicchidyahaving cut apart
vicchidya:
Hetu/पूर्वकर्म (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-chid (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्तः (gerund), उपसर्गः: वि-; ‘having cut asunder’
bāṇajālamthe net of arrows
bāṇajālam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक) + jāla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (‘बाणानां जालम्’), नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
māyājālama net of illusion
māyājālam:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + jāla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (‘मायायाः जालम्’), नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
ivalike
iva:
Upamana-marker (Simile/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्ययम्
utkaṭamfierce/terrible
utkaṭam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootutkaṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; ‘(बाण)जालम्’ इति विशेषणम्
mumocareleased/shot
mumoca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
bāṇānarrows
bāṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्
aparānother/additional
aparān:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्; ‘बाणान्’ इति विशेषणम्
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्गे/नपुंसके, षष्ठी, एकवचनम्
yakṣādhipaḥthe lord of the Yakṣas
yakṣādhipaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषसमासः (‘यक्षाणाम् अधिपः’), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
balīmighty
balī:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; ‘यक्षाधिपः’ इति विशेषणम्

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Scene: Kubera, radiant and powerful, breaks apart the arrow-net as if tearing a thick magical web; immediately he releases a dense, darkened volley of arrows that streak like rain toward Kujaṃbha.

Y
Yakṣādhipa (Kubera)
M
Māyā
B
Bāṇa (arrows)

FAQs

Illusion and entanglement (māyā-jāla) are cut through by steadiness and divinely grounded strength.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None.