Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

यथा पुरा मर्कटको जनन्यास्तस्याश्च सत्येन तु तारकः स्याम्

yathā purā markaṭako jananyāstasyāśca satyena tu tārakaḥ syām

«De même qu’autrefois le singe fut protégé par la véracité de sa mère, de même, par la puissance de cette vérité même, puissé-je devenir un “tāraka”—un libérateur.»

यथाjust as
यथा:
Discourse (Comparative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्ययम् (comparative: 'as/just as')
पुराformerly
पुरा:
Modifier (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (formerly)
मर्कटकःa monkey
मर्कटकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्कटक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्ति, एकवचनम्
जनन्याःof (his) mother
जनन्याः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, षष्ठी-विभक्ति, एकवचनम् (Genitive singular)
तस्याःof her
तस्याः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, षष्ठी-विभक्ति, एकवचनम्
and
:
Discourse (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
सत्येनby truth
सत्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया-विभक्ति, एकवचनम् (Instrumental: 'by truth')
तुbut, indeed
तु:
Discourse (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपातः (but/indeed)
तारकःa saviour/deliverer (Tāraka)
तारकः:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्ति, एकवचनम् (predicate noun)
स्याम्may I be
स्याम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकारः (Optative), परस्मैपदम्, उत्तम-पुरुषः, एकवचनम्

Contextual narration within Māheśvara-khaṇḍa (likely Sūta/Lomaharṣaṇa as narrator); the line itself reads like a vow/utterance in the Tāraka episode

Scene: A reflective asura (or speaker) recalling an ancient story: a mother monkey shielding her child through truth; the scene juxtaposes memory-vision with present resolve to become ‘tāraka’.

T
Tāraka
M
markaṭaka (monkey)
J
jananī (mother)

FAQs

Satya (truthfulness) is portrayed as a real, protective spiritual force that grants success and safeguarding.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative dharma-teaching within the Tāraka episode.

No explicit ritual is prescribed; the emphasis is ethical—satya as dharma and potency.