Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 19

गृध्रो वै कुंजरस्यासीन्मेषस्याभूच्च राक्षसः । कालनेमेर्महाकालो निमेरासीन्महातिमिः

gṛdhro vai kuṃjarasyāsīnmeṣasyābhūcca rākṣasaḥ | kālanemermahākālo nimerāsīnmahātimiḥ

Pour Kuñjara, l’emblème fut bien un vautour; pour Meṣa, un rākṣasa. Pour Kālanemi, ce fut Mahākāla; et pour Nimi, une grande ténèbre (mahātimi).

gṛdhraḥvulture
gṛdhraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛdhra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
kuṃjarasyaof Kuṃjara
kuṃjarasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkuṃjara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
āsītwas
āsīt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् भुवि)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन
meṣasyaof Meṣa
meṣasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
abhūtbecame
abhūt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू सत्तायाम्)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
rākṣasaḥdemon
rākṣasaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kālanemeḥof Kālanemi
kālanemeḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkālanemi (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
mahākālaḥMahākāla (the Great Time)
mahākālaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास
nimeḥof Nimi
nimeḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnimi (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
āsītwas
āsīt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् भुवि)
Formलङ्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन
mahā-timiḥMahātimi (great whale/sea-monster)
mahā-timiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + timi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: Four standards rise: Kuñjara’s bears a vulture; Meṣa’s a fierce rākṣasa figure; Kālanemi’s shows Mahākāla—dark, time-death personified; Nimi’s is an expanse of thick darkness like a black pennant swallowing light.

K
Kuñjara
M
Meṣa
K
Kālanemi
N
Nimi
M
Mahākāla
G
Gṛdhra

FAQs

Adharma aligns itself with death, darkness, and predation—yet these are ultimately subordinate to the divine order that governs time (kāla).

None; “Mahākāla” here functions as a fearsome emblem/name, not a direct praise of Ujjain’s Mahākāleśvara tīrtha in this verse.

None.