तारक उवाच । वयं प्रभो जातिधर्माः कृतवैराः सहमरैः । तैश्च निःशेषिता दैत्याः कृताः क्रूरैनृशं सवत्
tāraka uvāca | vayaṃ prabho jātidharmāḥ kṛtavairāḥ sahamaraiḥ | taiśca niḥśeṣitā daityāḥ kṛtāḥ krūrainṛśaṃ savat
Tāraka dit : «Ô Seigneur, par notre nature même et selon le dharma reçu des ancêtres, nous portons inimitié aux dieux. Par eux, nos armées Daitya ont été entièrement détruites, traitées avec une cruauté sans pitié.»
Tāraka
Type: peak
Listener: Brahmā
Scene: Tāraka, hands still joined, speaks with controlled intensity—lamenting the destruction of the Daityas by the gods; Brahmā listens, impassive yet attentive, on the swan-chariot.
When identity is reduced to “birth-nature,” conflict becomes habitual; Purāṇic dharma warns against justifying violence as mere destiny.
No tīrtha is mentioned; the verse frames the cosmic tension that later leads to Skanda’s mission.
None; it is a lament and justification placed in Tāraka’s speech.