ततः सुरान्विजेष्यामो भोक्ष्यामोऽथ जगत्त्रयम् । युक्तोपायोऽहि पुरुषः स्थिरश्रीरेव जायते
tataḥ surānvijeṣyāmo bhokṣyāmo'tha jagattrayam | yuktopāyo'hi puruṣaḥ sthiraśrīreva jāyate
Ensuite nous vaincrons les dieux, puis nous jouirons des trois mondes. Car l’homme qui use des moyens justes devient, en vérité, doté d’une prospérité stable.
Tāraka
Listener: Audience/ṛṣis (contextual)
Scene: The Asura outlines a stepwise plan: first tapas, then victory over gods, then enjoyment of the three worlds; the assembly listens as if receiving a nīti-śāstra lesson.
Method and discipline bring stability, but Purāṇic dharma insists that “proper means” must be ethically aligned, not merely effective.
None; this is a statement about conquest and strategy.
None explicitly, beyond the implied continuation of tapas as a means.