Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

ततः सुरान्विजेष्यामो भोक्ष्यामोऽथ जगत्त्रयम् । युक्तोपायोऽहि पुरुषः स्थिरश्रीरेव जायते

tataḥ surānvijeṣyāmo bhokṣyāmo'tha jagattrayam | yuktopāyo'hi puruṣaḥ sthiraśrīreva jāyate

Ensuite nous vaincrons les dieux, puis nous jouirons des trois mondes. Car l’homme qui use des moyens justes devient, en vérité, doté d’une prospérité stable.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-आधारित)
Formकाल/अनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereafter)
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (acc pl)
विजेष्यामःwe will conquer
विजेष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √जि (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (we shall conquer)
भोक्ष्यामःwe will enjoy
भोक्ष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (we shall enjoy/consume)
अथthen, thereafter
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/प्रसङ्गार्थक निपात (then/and next)
जगत्-त्रयम्the three worlds
जगत्-त्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (acc sg); द्विगु-समास (three worlds)
युक्त-उपायःhaving the right means
युक्त-उपायः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुक्त (√युज्, क्त) + उपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (whose means are proper / having a proper plan)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle: indeed/for)
पुरुषःa man, person
पुरुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom sg)
स्थिर-श्रीःof steady fortune
स्थिर-श्रीः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक) + श्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (steady prosperity)
एवonly, indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (only/just)
जायतेarises, becomes
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (is born/becomes)

Tāraka

Listener: Audience/ṛṣis (contextual)

Scene: The Asura outlines a stepwise plan: first tapas, then victory over gods, then enjoyment of the three worlds; the assembly listens as if receiving a nīti-śāstra lesson.

T
Tāraka
D
Devas
T
Three worlds (trailokya)

FAQs

Method and discipline bring stability, but Purāṇic dharma insists that “proper means” must be ethically aligned, not merely effective.

None; this is a statement about conquest and strategy.

None explicitly, beyond the implied continuation of tapas as a means.