ब्रह्मोवाच । ददामि सर्वकामांस्ते उत्तिष्ठ दितिनन्दन । एवमुक्तस्तदोत्थाय दैत्येंद्रस्तपसो निधिः । उवाच प्रांजलिर्वाक्यं सर्वलोकपितामहम्
brahmovāca | dadāmi sarvakāmāṃste uttiṣṭha ditinandana | evamuktastadotthāya daityeṃdrastapaso nidhiḥ | uvāca prāṃjalirvākyaṃ sarvalokapitāmaham
Brahmā dit : «Je t’accorde tous les dons que tu désires ; lève-toi, ô fils de Diti.» Ainsi interpellé, le seigneur des Daityas—trésor d’ascèse—se releva et, les mains jointes, adressa des paroles au Pitāmaha, Aïeul de tous les mondes.
Brahmā (then Narrator for the action)
Type: kund
Scene: Brahmā, four-faced and radiant, addresses Vajrāṅga: ‘I grant all desires—arise.’ Vajrāṅga rises from austerity, hands folded, eyes lowered in reverence.
Tapas gains divine attention, yet the true test is how one chooses to use the granted power—toward dharma or toward domination.
No named tīrtha appears; the focus is on boon-bestowal and the ethical direction of desire.
No explicit rite is prescribed; the context implies long tapas culminating in Brahmā’s boon.