Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

एतस्मिन्नंतरे ब्रह्मा कश्यपश्च महातपाः । आगता तत्र संत्रस्तावथो ब्रह्मा जगाद तम्

etasminnaṃtare brahmā kaśyapaśca mahātapāḥ | āgatā tatra saṃtrastāvatho brahmā jagāda tam

Cependant, Brahmā et le grand ascète Kaśyapa arrivèrent là, saisis d’effroi ; puis Brahmā s’adressa à lui.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (locative singular)
अन्तरेin the interval; meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (locative singular)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
कश्यपःKaśyapa
कश्यपः:
Karta (Conjoined subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
महातपाःthe great ascetic
महातपाः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + तपस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् तपाः/महत्तपस्वी); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (ending -आः as nom. sg. of -as stem)
आगताः(they) arrived
आगताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकृदन्त/Past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन (agreeing with implied plural ‘they’)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
संत्रस्तौthe two (were) frightened
संत्रस्तौ:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + त्रस् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकृदन्त/Past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; द्विवचन (the two, frightened)
अथोthen
अथो:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/क्रमसूचक (then; thereafter); ‘अथ+उ’ → अथो
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
जगादsaid
जगाद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
तम्to him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Scene: Brahmā, four-faced and radiant, arrives with Kaśyapa the austere sage; both appear alarmed yet composed, stepping between the victor and the defeated Indra; the scene pivots from violence to counsel.

B
Brahmā
K
Kaśyapa
B
Bāhvāyudha (implied)

FAQs

Cosmic order is upheld through dharmic intervention by sages and creators when violence threatens to exceed rightful bounds.

No tīrtha is mentioned; the narrative is set in a divine/political conflict context.

None.