त्वया त्वहं याज्ञवल्क्य नित्यं पंडितमानिना । नकुलोसीति तीव्रेण वचसा ताडितः कुतः
tvayā tvahaṃ yājñavalkya nityaṃ paṃḍitamāninā | nakulosīti tīvreṇa vacasā tāḍitaḥ kutaḥ
Ô Yājñavalkya, pourquoi m’as-tu frappé sans cesse, toi qui te crois pandit, par cette parole tranchante : « Tu es un nakula, une mangouste » ?
Saṃvarta (direct address to Yājñavalkya)
Scene: A scholarly sage (Yājñavalkya) seated with manuscripts, finger raised in sharp speech; opposite him a wounded interlocutor with bowed head yet questioning, the insult ‘nakula’ depicted as a small mongoose silhouette emerging from the spoken word, showing the sting of labeling.
Learning without humility becomes arrogance; insulting others violates dharma of speech.
No holy site is mentioned in this verse; it advances the narrative dialogue.
None; it is a moral and interpersonal challenge concerning abusive language.