Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 64

इत्युक्तो नकुलः क्रुद्धः स हि क्रुद्धः पुराऽभवत् । जमदग्नेः पूर्वजैश्च शप्तः प्रोवाच तं मुनिम्

ityukto nakulaḥ kruddhaḥ sa hi kruddhaḥ purā'bhavat | jamadagneḥ pūrvajaiśca śaptaḥ provāca taṃ munim

Ainsi interpellée, la mangouste s’emporta—car elle était déjà courroucée auparavant. Maudite par les ancêtres de Jamadagni, elle parla à ce muni.

इतिthus
इति:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
नकुलःthe mongoose
नकुलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle, adjectival); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
अभवत्was / became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जमदग्नेःof Jamadagni
जमदग्नेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजमदग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन
पूर्वजैःby the ancestors / elders
पूर्वजैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपूर्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/करण), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
शप्तःcursed
शप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootशप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रोवाचsaid / spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच्/वच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (प्र + उवाच)
तम्to him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual attribution)

Scene: The mongoose, bristling with anger, turns to address a sage; the atmosphere suggests an old curse weighing on it, with a flashback-like aura of ancestral condemnation.

N
Nakula (mongoose)
J
Jamadagni
A
Ancestors of Jamadagni
Y
Yājñavalkya (implied as the muni)

FAQs

Past karma and curses can shape present behavior; anger and speech arise from deeper causes that must be understood.

No tīrtha is mentioned in this verse; it focuses on the karmic backstory (śāpa) of the mongoose.

None explicitly; the verse introduces a dialogue rooted in curse and consequence.