Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

शिवदीक्षाविधानेन लिंगपूजां समादिशत् । तेषामनुग्रहपरो मुनिः प्रमतवत्सलः । तीर्थादप्यधिकं स्थाने सतां साधुसमागमः

śivadīkṣāvidhānena liṃgapūjāṃ samādiśat | teṣāmanugrahaparo muniḥ pramatavatsalaḥ | tīrthādapyadhikaṃ sthāne satāṃ sādhusamāgamaḥ

Selon le rite juste de l’initiation à Śiva, le sage leur enseigna le culte du Liṅga. Soucieux de leur accorder sa grâce, ce muni—plein d’affection pour les serviteurs dévots—déclara : « En tout lieu, la rencontre des hommes de bien vaut plus encore qu’un tīrtha. »

शिव-दीक्षा-विधानेनby the procedure of Śiva-initiation
शिव-दीक्षा-विधानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + दीक्षा (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; साधन/करणे (instrumental)
लिङ्ग-पूजाम्worship of the liṅga
लिङ्ग-पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
समादिशत्instructed/ordained
समादिशत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-दिś् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अनुग्रह-परःintent on favoring (them)
अनुग्रह-परः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘मुनिः’ विशेषणम्
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रमत-वत्सलःaffectionate to the devoted/attentive
प्रमत-वत्सलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रमत (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘मुनिः’ विशेषणम्
तीर्थात्than a pilgrimage-place
तीर्थात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative of comparison/source)
अपिeven/also
अपि:
Particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
अधिकम्greater
अधिकम्:
Predicate complement
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तुलनार्थे (comparative sense)
स्थानेin a place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
सताम्of the good (people)
सताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √अस्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘साधु-समागमः’ सम्बन्धः
साधु-समागमःthe meeting with saints
साधु-समागमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक) + समागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘साधूनां समागमः’

Narrator (contextual; reporting Lomaśa’s instruction)

Tirtha: Sat-saṅga (Sādhu-goṣṭhī) as ‘living tīrtha’

Type: kshetra

Scene: Lomaśa instructs the newly accepted disciples in Śiva-dīkṣā and liṅga worship: a simple liṅga shrine, offerings (bilva leaves, water pot), the guru teaching mudrā/mantra; the disciples listen in devotion.

Ś
Śiva
Ś
Śiva-dīkṣā
Ś
Śiva-liṅga
L
Lomaśa
S
Sādhus (sat)

FAQs

The highest sanctity is not only in geography but in holy company; sadhu-saṅga can surpass even pilgrimage merit.

Rather than naming a single tīrtha, the verse elevates sat-saṅga itself as a superior ‘living tīrtha’ in any location.

Śiva-dīkṣā according to proper vidhi and the prescribed worship (pūjā) of the Śiva-liṅga.