यत्र तीर्थे सर्वतीर्थफलं प्राप्नोति मानवः । तत्तीर्थं ब्रूहि संवर्त तिष्ठामो यत्र वै वयम्
yatra tīrthe sarvatīrthaphalaṃ prāpnoti mānavaḥ | tattīrthaṃ brūhi saṃvarta tiṣṭhāmo yatra vai vayam
«Dis-nous, ô Saṃvarta, quel est ce tīrtha où l’homme obtient le fruit de tous les tīrthas. Déclare ce tīrtha, car nous désirons y demeurer.»
Group of sages/assembly (addressing Saṃvarta)
Tirtha: Mahī-sāgara-saṅgama (to be named explicitly next verse)
Type: sangam
Listener: Saṃvarta
Scene: Seekers ask Saṃvarta to name the one tīrtha that grants the fruit of all tīrthas, expressing their wish to dwell there in austerity and devotion.
Pilgrimage is not mere travel; the right tīrtha, approached with faith and guidance, concentrates vast merit and supports liberation.
This verse asks for the name of the tīrtha that yields the fruit of all tīrthas; the specific site is not stated in the given snippet.
A resolve to stay at (reside near) the supreme tīrtha is implied; no specific snāna, dāna, or japa is stated here.