तत्रापि क्वचिदेकत्र सर्वतीर्थफलं वद । इति पृष्टस्त्वहं तैश्च तानब्रवमिदं तदा
tatrāpi kvacidekatra sarvatīrthaphalaṃ vada | iti pṛṣṭastvahaṃ taiśca tānabravamidaṃ tadā
«Même là, dis-nous un lieu unique où l’on obtient le fruit de tous les tīrthas.» Ainsi questionné par eux, je leur parlai alors comme suit.
Narrator (responding sage)
Listener: The inquirers/seekers
Scene: Seekers lean forward with palms joined, asking for ‘one place’ that yields all tīrtha fruits; the sage prepares to answer, with a luminous point on a stylized map indicating the yet-unnamed spot.
The Purāṇic tradition often teaches that one supremely sanctifying place can confer the merit of many tīrthas when approached with right intent.
The verse requests the “one place” with all-tīrtha fruit; the narrative will soon indicate Kāśī through Saṃvarta.
None explicitly; it introduces a teaching about the comparative merit of sacred places.