Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 138

पंच तीर्थानि कुरुते मुच्यते पंचपातकैः । इत्याद्युक्तं बहुविधं तीर्थमाहात्म्यमुत्तमम्

paṃca tīrthāni kurute mucyate paṃcapātakaiḥ | ityādyuktaṃ bahuvidhaṃ tīrthamāhātmyamuttamam

Il accomplit le mérite de cinq tīrthas et se trouve délivré des cinq grands péchés. Ainsi, et de bien d’autres façons, est proclamée la suprême grandeur de ce lieu saint.

पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया बहुवचनस्य विशेषणम् (numeral adjective, indeclinable-like)
तीर्थानिpilgrimage places
तीर्थानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
कुरुतेperforms
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मुच्यतेis liberated
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), कर्मणि प्रयोग (passive), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पञ्चपातकैःfrom the five sins
पञ्चपातकैः:
Apadana/Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपञ्च + पातक (प्रातिपदिक)
Formपञ्चपातक- (द्विगुसमासः); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग प्रायः ‘पातक’ (here: instrumental); तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
आदिand so on
आदि:
Sambandha (Reference)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘इत्यादि’ इति समुच्चयार्थे
उक्तम्said
उक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
बहुविधम्of many kinds
बहुविधम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु + विध (प्रातिपदिक)
Formबहुविध- (कर्मधारयः); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तीर्थमाहात्म्यम्the greatness of the tīrtha
तीर्थमाहात्म्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थस्य माहात्म्यम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim at a sanctified ford/ghāṭa receives the invisible fruit of ‘five tīrthas’; above, symbolic five streams of light dissolve dark stains representing the five great sins.

P
Pañca-pātaka (five great sins)
T
Tīrtha-māhātmya
M
Mahī–Sāgara Saṅgama

FAQs

Pilgrimage is transformative: tīrtha-contact is presented as purifying even grave karmic burdens when approached with dhārmic intent.

The tīrtha under discussion in this passage: Mahī–Sāgara Saṅgama.

General tīrtha-sevana (pilgrimage practice) whose effect is described as granting five tīrtha-fruits and removing pañca-pātaka.