Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 120

पिंडदानं गयाक्षेत्रादधिकं पांडुनंदन । इदं संप्राप्यते पर्व महद्भिः पुण्यराशिभिः

piṃḍadānaṃ gayākṣetrādadhikaṃ pāṃḍunaṃdana | idaṃ saṃprāpyate parva mahadbhiḥ puṇyarāśibhiḥ

Ô fils de Pāṇḍu, l’offrande des piṇḍa ici surpasse même celle de Gayā. Cette fête sacrée n’est atteinte que par ceux qui possèdent d’immenses amas de mérite.

पिण्ड-दानम्piṇḍa-offering (funerary oblation)
पिण्ड-दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (पिण्डस्य दानम्)
गया-क्षेत्रात्than Gayā-kṣetra
गया-क्षेत्रात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; समासः—कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषभावः (गयायाः क्षेत्रम्)
अधिकम्greater
अधिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (पिण्डदानम्)
पाण्डु-नन्दनO son of Pāṇḍu
पाण्डु-नन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डु (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (पाण्डोः नन्दनः)
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
संप्राप्यतेis obtained/attained
संप्राप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
पर्वfestival/holy occasion
पर्व:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
महद्भिःgreat
महद्भिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषणम् (पुण्यराशिभिः)
पुण्य-राशिभिःby heaps of merit
पुण्य-राशिभिः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + राशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (पुण्यः राशिः)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narration)

Tirtha: Mahī–Sāgara-saṅgama

Type: sangam

Listener: Pāṇḍunandana

Scene: On a sandy confluence bank, a devotee offers rice-balls (piṇḍas) with kuśa grass and water-libations, while the ocean horizon witnesses the rite; ancestral presence is suggested as subtle luminous forms receiving offerings.

P
Piṇḍa-dāna
G
Gayā-kṣetra
P
Pāṇḍu-nandana
P
Puṇya-rāśi
P
Parva
M
Mahī–Sāgara Saṅgama

FAQs

Service to the ancestors performed at a supremely praised tīrtha is exalted, and access to such holy occasions is itself viewed as the fruit of prior merit.

Mahī–Sāgara Saṅgama, whose piṇḍa-dāna is said to exceed even Gayā-kṣetra.

Perform piṇḍa-dāna (ancestral rice-ball offerings), especially on the great parva described in the surrounding verses.