Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 34

तथा तथा यति ष्यामि भविष्यामि यथा गणः । अविशुद्धिक्षयाधिक्यदूषणैरेष निंदितः

tathā tathā yati ṣyāmi bhaviṣyāmi yathā gaṇaḥ | aviśuddhikṣayādhikyadūṣaṇaireṣa niṃditaḥ

«Ainsi, de la même manière, je m’efforcerai et je deviendrai tel un gaṇa (serviteur de Śiva). Car ce ciel est blâmé comme souillé : marqué par l’impureté, le déclin du mérite et d’autres défauts.»

tathāthus
tathā:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb)
tathājust so
tathā:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-बल (emphatic repetition)
yatian ascetic
yati:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
syāmiI shall be
syāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
bhaviṣyāmiI shall become
bhaviṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
yathāas
yathā:
Sambandha (Comparison/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative ‘as’)
gaṇaḥa gaṇa (attendant troop)
gaṇaḥ:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
a-viśuddhi-kṣaya-ādhikya-dūṣaṇaiḥby faults of impurity, decay, and excess
a-viśuddhi-kṣaya-ādhikya-dūṣaṇaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roota- (उपसर्ग/नञ्) + viśuddhi (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक) + ādhikya (प्रातिपदिक) + dūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समाहार/षष्ठी-तत्पुरुष-प्रायः (दूषणैः = ‘by faults’ qualified by the preceding members)
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
niṃditaḥis censured
niṃditaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṃd (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Indradyumna (king)

Scene: Indradyumna declares his intent to strive until he becomes like a gaṇa; the imagery contrasts glittering but unstable heaven with the austere, luminous retinue of Śiva.

I
Indradyumna
G
Gaṇa (Śiva’s attendant)

FAQs

Heaven is impermanent and flawed; sustained striving toward Śiva’s proximity is presented as the higher aspiration.

No specific tīrtha is named; the verse emphasizes the ideal of becoming connected to Śiva’s gaṇas.

No explicit ritual is stated; the prescription is inner resolve and sustained spiritual effort (yatiṣyāmi).