Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

तच्चेदमी मया साकं ब्रह्मलोकं प्रयांत्युत । पुरःस्थितास्तदायास्ये ब्रह्मलोकं च नान्यथा

taccedamī mayā sākaṃ brahmalokaṃ prayāṃtyuta | puraḥsthitāstadāyāsye brahmalokaṃ ca nānyathā

« Si ceux-ci aussi vont avec moi à Brahmaloka, alors—puisqu’ils se tiennent devant moi—j’irai à Brahmaloka à cet instant même, et non autrement. »

tatthat
tat:
Sambandha (Anaphoric/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (तत्-शब्दः)
cetif
cet:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formसम्बन्धाव्ययम्/निपात — शर्तार्थक (conditional 'if')
amīthese (ones)
amī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
mayāby me / with me
mayā:
Sahakari/Karana (Instrument/agent-association/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
sākamtogether with
sākam:
Saha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsākam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/preposition) — सहार्थक (together with)
brahmalokamto Brahmaloka
brahmalokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahmaloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मणः लोकः)
prayāntigo, proceed
prayānti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
utaalso/indeed
uta:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
Formनिपात — समुच्चय/अपि-अर्थ (and/also/indeed)
puraḥsthitāḥstanding before (me)
puraḥsthitāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of amī/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuraḥ (अव्यय) + sthita (कृदन्त)
Formअव्ययीभाव-पूर्वपदसमासः; sthita (भूतकृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'standing in front'
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
yāsyeI shall go
yāsye:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन
brahmalokamto Brahmaloka
brahmalokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahmaloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
anyathāotherwise
anyathā:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (manner adverb)

Indradyumna

Scene: Indradyumna stands at a liminal threshold—like a celestial gateway—looking at companions before him; above, Brahmaloka is depicted as a radiant lotus-world with Brahmā’s presence implied; the king’s posture conveys firm resolve.

I
Indradyumna
B
Brahmaloka

FAQs

True nobility is shown in refusing personal elevation unless one’s companions and benefactors also share the fruit.

No earthly tīrtha is mentioned; the verse concerns the resolve regarding Brahmaloka.

None; it is an ethical vow-like determination rooted in gratitude and fellowship.