तच्चेदमी मया साकं ब्रह्मलोकं प्रयांत्युत । पुरःस्थितास्तदायास्ये ब्रह्मलोकं च नान्यथा
taccedamī mayā sākaṃ brahmalokaṃ prayāṃtyuta | puraḥsthitāstadāyāsye brahmalokaṃ ca nānyathā
« Si ceux-ci aussi vont avec moi à Brahmaloka, alors—puisqu’ils se tiennent devant moi—j’irai à Brahmaloka à cet instant même, et non autrement. »
Indradyumna
Scene: Indradyumna stands at a liminal threshold—like a celestial gateway—looking at companions before him; above, Brahmaloka is depicted as a radiant lotus-world with Brahmā’s presence implied; the king’s posture conveys firm resolve.
True nobility is shown in refusing personal elevation unless one’s companions and benefactors also share the fruit.
No earthly tīrtha is mentioned; the verse concerns the resolve regarding Brahmaloka.
None; it is an ethical vow-like determination rooted in gratitude and fellowship.