Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 73

श्रुत्वा तच्च यथातत्त्वमिदं वचनमब्रवीत् । दक्षिणे सागरेऽनूपे पंच तीर्थानि संतिवै

śrutvā tacca yathātattvamidaṃ vacanamabravīt | dakṣiṇe sāgare'nūpe paṃca tīrthāni saṃtivai

L’ayant entendu tel qu’il était en vérité, il prononça ces paroles : «Sur le rivage de la mer du Sud, en une agréable contrée côtière, se trouvent assurément cinq tīrthas, lieux saints.»

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु) + क्त्वा (Kṛdanta)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
यथातत्त्वम्according to the truth/as it really is
यथातत्त्वम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + तत्त्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दक्षिणेin the southern (region)
दक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (context: direction), सप्तमी (7th case, locative), एकवचन; दिक्शब्द-प्रयोग
सागरेin the ocean/sea
सागरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अनूपेin the marshy riverside/lowland
अनूपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-शब्द)
Formअव्ययवत् संख्या; विशेषण (numeral)
तीर्थानिholy fords/pilgrimage places
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सन्तिare
सन्ति:
Kriya (Existence/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Discourse-emphasis
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/उपपादक (emphatic particle)

Nārada

Tirtha: Pañca-tīrtha (unnamed here) on the southern seacoast

Type: kshetra

Listener: The distressed group; framed by address to Pārtha in surrounding narration

Scene: Nārada gestures southward as if indicating a map; behind him, an imagined coastline with palms, dunes, and a shimmering sea, hinting at five sacred spots along the shore.

N
Nārada
P
Pañca Tīrthāni (five sacred sites)
D
Dakṣiṇa Sāgara (southern sea)

FAQs

Suffering is met with a dharmic remedy: turning toward tīrthas, where merit and divine grace are accessible.

A set of “five tīrthas” located on the southern seacoast is introduced (names not given in this verse).

An implied prescription: to go to tīrthas as a means of purification and relief, elaborated in subsequent verses.