Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

स्थापितानि च लिंगानि स्वयंभूनि च दृष्टवान् । तत्रतत्र महाभागे तीर्थानि शिवसन्निधौ

sthāpitāni ca liṃgāni svayaṃbhūni ca dṛṣṭavān | tatratatra mahābhāge tīrthāni śivasannidhau

Je contemplai des liṅga consacrés, et aussi des liṅga svayambhū, manifestés d’eux-mêmes. Et là, en chaque lieu, ô très fortunée, se trouvaient des tīrtha dans la présence même de Śiva.

स्थापितानिestablished
स्थापितानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying लिङ्गानि)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
लिङ्गानिliṅgas (Śiva-emblems)
लिङ्गानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्म
स्वयंभूनिself-manifested
स्वयंभूनि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वयं-भू (प्रातिपदिक; स्वयं + भू)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying लिङ्गानि)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
दृष्टवान्(I/he) saw / have seen
दृष्टवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्तवत् (कृत् प्रत्यय)
Formक्तवत्-कृदन्त (perfect participle used as finite), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तरि प्रयोग; अर्थ: ‘(he/I) has seen’
तत्रthere
तत्र:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: there)
तत्रhere and there
तत्र:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formपुनरुक्त देशवाचक अव्यय (tatratatra = here and there)
महाभागेO greatly fortunate one
महाभागे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक; महा + भाग)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बोधन/अधिकरण-सदृश (vocative-like address in locative form)
तीर्थानिsacred fords/pilgrimage spots
तीर्थानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्म (understood with ‘saw’)
शिवसन्निधौin the presence of Śiva
शिवसन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव-सन्निधि (प्रातिपदिक; शिव + सन्निधि)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण

Gautama (continuing narration)

Tirtha: Śiva-sannidhi tīrthas (associated with liṅgas)

Type: kund

Listener: mahābhāga addressee

Scene: The narrator stands before varied liṅgas: one adorned with garlands and ritual vessels (pratiṣṭhita), another emerging from earth/rock with natural markings (svayaṃbhū). Nearby, a tīrtha-kunda/riverbank glows as if in Śiva’s immediate aura.

Ś
Śiva
L
Liṅga (sthāpita and svayaṃbhū)
T
Tīrtha

FAQs

Śiva’s sacred presence is encountered both through human consecration (sthāpita) and divine self-revelation (svayaṃbhū), sanctifying the landscape as tīrtha.

The verse speaks generally of many tīrthas encountered across sacred places, preparing the reader for Aruṇācala’s particular greatness.

Implicit is liṅga-darśana and tīrtha-sevā (including possible snāna), though the verse itself does not spell out a specific ritual act.