रुद्रक्षेत्रे च केदारे तथा बदरिकाश्रमे । काश्यां पुण्येषु देशेषु तथा श्रीपर्वते शिवे
rudrakṣetre ca kedāre tathā badarikāśrame | kāśyāṃ puṇyeṣu deśeṣu tathā śrīparvate śive
À Rudrakṣetra, à Kedāra, et de même à l’ermitage de Badarī ; à Kāśī et dans d’autres contrées saintes ; et aussi sur l’auspicieux Śrīparvata, consacré à Śiva—
Gautama (continuing narration)
Tirtha: Rudrakṣetra / Kedāra / Badarikāśrama / Kāśī / Śrīparvata
Type: kshetra
Listener: A ‘mahābhāga’ interlocutor (devotee/ṛṣi) addressed in subsequent verses
Scene: A pilgrim-sage narrates a sweeping itinerary: snowy Kedāra and Badarī, the luminous ghāṭs of Kāśī, and a Śiva-crowned sacred mountain (Śrīparvata), presented like a garland of holy sites.
The Purāṇa maps devotion onto geography: visiting famed tīrthas associated with Śiva cultivates merit and deepens remembrance of the deity.
Multiple tīrthas are invoked—Rudrakṣetra, Kedāra, Badarikāśrama, Kāśī, and Śrīparvata—forming a canonical pilgrimage network.
Pilgrimage/visitation is implied (tīrtha-sevā and darśana), though no specific bathing or donation rite is stated in this verse.