Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

अनादिरंतरहितः शिवः शोणचलाकृतिः । युवयोस्तपसा देव वरदानाय संस्थितः

anādiraṃtarahitaḥ śivaḥ śoṇacalākṛtiḥ | yuvayostapasā deva varadānāya saṃsthitaḥ

Śiva—sans commencement et sans aucune division intérieure—demeure sous la forme de Śoṇācala ; et, ô Seigneur, par la puissance de vos austérités, il s’y tient pour accorder des grâces.

अनादिःbeginningless
अनादिः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनादि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषणम्
अन्तरहितःwithout interval; uninterrupted
अन्तरहितः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्तर-हित (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्; नञ्-तत्पुरुषः (अन्तरं नास्ति यस्य/अन्तर-रहितः)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शोणचलाकृतिःhaving the form of the red mountain
शोणचलाकृतिः:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Predicate noun)
TypeNoun
Rootशोण-अचल-आकृति (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शोण-अचलस्य आकृतिः)
युवयोःof you two
युवयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/सप्तमी-द्विवचन (Gen./Loc., Dual); अत्र षष्ठी (of you two)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
वरदानायfor granting a boon
वरदानाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient-purpose)
TypeNoun
Rootवर-दान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन; तत्पुरुषः (वरस्य दानम्)
संस्थितःhas stood / is stationed
संस्थितः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; स्थित-भावः (has taken position)

Sanaka

Tirtha: Śoṇācala / Arunācala

Type: peak

Listener: Deva addressed as ‘dev(a)’ in verse; contextually the Lord of the kṣetra

Scene: A monumental red mountain shaped like a liṅga/ācala; within its glow, a subtle Śiva form (third eye, crescent moon) appears as light. A devotee-sage indicates that the formless has taken this form due to tapas, with boon-granting posture implied.

Ś
Śiva
Ś
Śoṇācala (Aruṇācala)
T
Tapas
B
Boons (Vara)

FAQs

The sacred site is a theophany: Śiva himself abides as the hill, accessible through tapas and devotion, granting spiritual and worldly boons.

Śoṇācala/Aruṇācala (Śoṇaśaila).

Tapas (austerity) is referenced as a power that draws divine presence; no specific vow or rite is detailed.