नाल्पपुण्यैरुपास्येत त्वद्रूपं महदद्भुतम् । मया च ब्रह्मणा चैवमदृष्टपदशेखरः
nālpapuṇyairupāsyeta tvadrūpaṃ mahadadbhutam | mayā ca brahmaṇā caivamadṛṣṭapadaśekharaḥ
Ta forme vaste et merveilleuse ne peut être adorée par ceux dont le mérite est faible. Même moi—et Brahmā lui-même—n’avons pas contemplé le sommet suprême de Ton état transcendant.
Viṣṇu (continuing the stuti; mentions Brahmā in third person)
Tirtha: Aruṇācala
Type: peak
Listener: Unspecified
Scene: A devotee-speaker confesses that Aruṇācala’s vast, wondrous form and its supreme summit cannot be fully seen; Brahmā stands nearby in humility, both gazing upward at the luminous mountain.
Divine realization requires spiritual merit and humility; even great gods acknowledge the transcendence of Śiva.
Aruṇācala, described as Śiva’s vast, wondrous, and transcendent manifestation.
An implied teaching: accumulate puṇya and approach worship with humility; no specific rite is listed.