Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 44

नाल्पपुण्यैरुपास्येत त्वद्रूपं महदद्भुतम् । मया च ब्रह्मणा चैवमदृष्टपदशेखरः

nālpapuṇyairupāsyeta tvadrūpaṃ mahadadbhutam | mayā ca brahmaṇā caivamadṛṣṭapadaśekharaḥ

Ta forme vaste et merveilleuse ne peut être adorée par ceux dont le mérite est faible. Même moi—et Brahmā lui-même—n’avons pas contemplé le sommet suprême de Ton état transcendant.

nanot
na:
Sambandha (Discourse/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
alpa-puṇyaiḥby those of little merit
alpa-puṇyaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootalpa (प्रातिपदिक) + puṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; कर्मधारय-समासः (अल्पं पुण्यं येषां तैः)
upāsyetashould be worshipped
upāsyeta:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√ās (आस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; उपास्येत = ‘should be worshipped/served’
tvat-rūpamyour form
tvat-rūpam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तव रूपम्)
mahatgreat
mahat:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (रूपम्)
adbhutamwonderful
adbhutam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (रूपम्)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
adṛṣṭa-pada-śekharaḥ(I) who had not seen/attained the highest state
adṛṣṭa-pada-śekharaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roota-dṛṣṭa (√dṛś धातु; क्त-प्रत्यय, कृदन्त) + pada (प्रातिपदिक) + śekhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (अदृष्टं पदशेखरं यस्य/येन) — ‘whose/for whom the summit of the state was not seen/attained’

Viṣṇu (continuing the stuti; mentions Brahmā in third person)

Tirtha: Aruṇācala

Type: peak

Listener: Unspecified

Scene: A devotee-speaker confesses that Aruṇācala’s vast, wondrous form and its supreme summit cannot be fully seen; Brahmā stands nearby in humility, both gazing upward at the luminous mountain.

Ś
Śiva
V
Viṣṇu
B
Brahmā
A
Aruṇācala

FAQs

Divine realization requires spiritual merit and humility; even great gods acknowledge the transcendence of Śiva.

Aruṇācala, described as Śiva’s vast, wondrous, and transcendent manifestation.

An implied teaching: accumulate puṇya and approach worship with humility; no specific rite is listed.