Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 35

दिव्यौषधिगणास्सर्वे सिंहाद्या मृगजातयः । प्रशांताः परिवर्त्तंता पापकल्मषनाशनम्

divyauṣadhigaṇāssarve siṃhādyā mṛgajātayaḥ | praśāṃtāḥ parivarttaṃtā pāpakalmaṣanāśanam

Que toutes les cohortes d’herbes divines soient présentes ici; et que les bêtes—lions et autres—s’apaisent et se transforment, car ce lieu anéantit la souillure du péché.

दिव्यdivine
दिव्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम् (masculine, nominative, plural); विशेषणम्—औषधिगणाः प्रति
औषधिगणाःgroups of herbs/medicinal plants
औषधिगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऔषधि + गण (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम् (masculine, nominative, plural)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम् (masculine, nominative, plural); विशेषणम्—औषधिगणाः प्रति
सिंहाद्याःlions and others
सिंहाद्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिंह + आदि (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम् (masculine, nominative, plural); विशेषणम्—मृगजातयः प्रति
मृगजातयःkinds of animals
मृगजातयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग + जाति (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम् (feminine, nominative, plural)
प्रशान्ताःcalmed/peaceful
प्रशान्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र+शम् (धातु) → प्रशान्त (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम् (masculine, nominative, plural); भूतकृदन्तः
परिवर्तन्ताmoving about/turning around
परिवर्तन्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि+वृत् (धातु) → परिवर्तन्त् (कृदन्त, शतृ)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम् (masculine, nominative, plural); वर्तमानकृदन्तः (present active participle)
पापकल्मषनाशनम्destruction of sinful impurity
पापकल्मषनाशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप + कल्मष + नाशन (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम् (neuter, nominative/accusative, singular); कर्मधारय-तत्पुरुषभावः—‘पापकल्मषस्य नाशनम्’

Kamalānātha (Brahmā) (deduced from immediate context leading to shloka 41)

Tirtha: Aruṇācala

Type: kshetra

Scene: A tranquil forested slope of Arunācala filled with luminous medicinal herbs; lions, deer, and other animals sit peacefully together, as if transformed by the sanctity of the place; pilgrims move quietly in reverence.

A
Auṣadhi
S
Siṃha
M
Mṛga

FAQs

A truly holy place purifies inner impurity and harmonizes even the wild—spiritual power is reflected in peace and healing.

Aruṇācala, praised as a pāpa-kalmaṣa-nāśaka (sin-destroying) kṣetra.

No explicit ritual; the emphasis is on the inherent purificatory potency of the site.