Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 85

तानि सर्वाणि तीर्थानि त्वत्तनौ प्रतिलोम वै । वसंतु मम वाक्येन भव सर्वातिपावनी

tāni sarvāṇi tīrthāni tvattanau pratiloma vai | vasaṃtu mama vākyena bhava sarvātipāvanī

Que tous ces tīrtha sacrés demeurent vraiment dans ton propre corps, en ordre inverse ; par ma parole, deviens la plus haute purificatrice de tous.

तानिthose
तानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
तीर्थानिpilgrimage-places
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
त्वत्-तनौin your body
त्वत्-तनौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + tanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): 'त्वत्-तनुः' = 'your body'
प्रतिलोमin reverse order / contrary
प्रतिलोम:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpratiloma (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन/बहुवचन-सामानाधिकरणे (used predicatively with the subject)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (निपात/अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
वसन्तुlet (them) dwell
वसन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (वस्, धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
वाक्येनby (my) word/command
वाक्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
भवbe
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू, धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वातिपावनीO all-surpassingly purifying one
सर्वातिपावनी:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + ati (उपसर्ग/अव्यय) + pāvanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः/अव्ययीभाव-समाससदृशः: 'अति-पावनी' = 'most purifying', with 'सर्व' qualifying

Brahmā (Vedhāḥ) (deduced from next verse: “vedhāḥ” disappears after speaking)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied sarva-tīrtha-mayatva)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Brahmā bestows a boon: invisible currents of many tīrthas stream into a purified maiden/figure, forming a luminous ‘garland’ of waters and sacred emblems around her body, suggesting reverse-order ingress.

B
Brahmā (Vedhāḥ)
T
Tīrthas

FAQs

Purity and merit (puṇya) can be concentrated by divine sanction—Kāśī’s māhātmya teaches that sacred power may be embodied and transmitted through blessings.

The verse points to the Kāśī framework of “all tīrthas” (sarva-tīrtha) being present—an implicit glorification of Kāśī’s supreme sanctifying status.

No direct ritual is prescribed; it is a declarative boon establishing an ontological sanctity (tīrtha-presence) that supports later pilgrimage/bathing merit.