उवाच च प्रसन्नात्मा शुचे शुचिरसि ध्रुवम् । न मेऽल्पोपि हि दोषोत्र न ते दोषोस्ति सुंदरि
uvāca ca prasannātmā śuce śucirasi dhruvam | na me'lpopi hi doṣotra na te doṣosti suṃdari
Et, l’âme apaisée, il dit : « Ô Śucī, tu es assurément pure. En cette affaire, il n’y a en moi pas même la moindre faute, et il n’y a aucune faute en toi, ô belle. »
Muni (sage) speaking to Śucī (apsarā)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame implied)
Scene: A calm sage addresses the radiant apsaras Śucī; his hand raised in reassurance, her posture softened, the background suggesting Kāśī’s sanctified air.
A dharmic person restores harmony by clear judgment and gentle speech, refusing to assign blame unjustly.
The verse sits within the Kāśī Khaṇḍa’s sacred setting, but it does not name a particular tīrtha in this line.
None; the focus is on inner purity (śuci) and ethical discernment regarding fault (doṣa).