Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

मुनीनां मानसं प्रायो यत्पद्मादपि तन्मृदु । स्त्रियः कठोरहृदयाः स्वरूपेणैव सत्तम

munīnāṃ mānasaṃ prāyo yatpadmādapi tanmṛdu | striyaḥ kaṭhorahṛdayāḥ svarūpeṇaiva sattama

L’esprit des sages est d’ordinaire plus doux même que le lotus ; mais les femmes, par leur nature même, ont le cœur dur, ô le meilleur des êtres.

मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
मानसम्mind
मानसम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
प्रायःgenerally
प्रायः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्रायस् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रायशः/सामान्यतः (generally)
यत्which
यत्:
Qualifier within compound
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (compound member), सम्बन्धसूचक (relative)
पद्मात्than a lotus / from a lotus
पद्मात्:
Apadana (Standard of comparison/source)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
अपिeven
अपि:
Particle (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-कार (even/also)
तत्that
तत्:
Qualifier within compound
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (compound member), 'तत्' = 'that'
मृदुsofter
मृदु:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootमृदु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); 'यत्-पद्मात्-अपि-तत्-मृदु' इति समाससदृश-समुच्चयः, विशेषणम् 'मानसम्'
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
कठोरहृदयाःhard-hearted
कठोरहृदयाः:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootकठोर (प्रातिपदिक) + हृदय (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); बहुव्रीहिः—'कठोरं हृदयम् यस्याः सा' (hard-hearted)
स्वरूपेणby nature
स्वरूपेण:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
एवindeed
एव:
Particle (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (indeed/just)
सत्तमO best of the good
सत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)

Śuci (apsaras) (direct speech within Skanda’s narration)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka-group (frame implied)

Scene: A contemplative tableau: the sage’s lotus-like gentle mind symbolized by a lotus near him; Śuci stands aside, the contrast between ascetic softness and worldly hardness suggested through visual metaphors (lotus vs stone).

M
Munis (sages)
L
Lotus (Padma)
Ś
Śuci (apsaras)

FAQs

It underscores the ideal of a sage’s gentle heart; the speaker uses contrast to plead for mercy, highlighting kṣamā as spiritual excellence.

Not directly; it remains within the Pañcanada origin narrative that ultimately supports the tīrtha’s Māhātmya.

No ritual act is prescribed; the emphasis is ethical—valuing softness of heart and forgiveness associated with tapas.