द्विज उवाच । अपि स्वल्पतरं कृत्यं यद्भवेद्भूभुजामिह । एकांते तत्तु पृष्टेन वक्तव्यं सुधिया सदा
dvija uvāca | api svalpataraṃ kṛtyaṃ yadbhavedbhūbhujāmiha | ekāṃte tattu pṛṣṭena vaktavyaṃ sudhiyā sadā
Le Brāhmaṇa dit : «Même s’il s’agit d’un devoir très minime concernant les rois en ce monde, lorsqu’on l’interroge, un homme sage doit toujours l’exposer—en secret».
Dvija (Brāhmaṇa)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Rājā (king)
Scene: The brāhmaṇa leans slightly forward, indicating confidentiality; the king listens attentively as attendants are kept at a distance, suggesting private counsel within a sacred city ambiance.
Wise guidance, especially for rulers, should be offered responsibly and discreetly, preserving dharma and dignity.
No tīrtha is named; the verse is a nīti-oriented instruction within the Kāśī Khaṇḍa setting.
None; it is a rule of conduct about how counsel should be delivered.