प्रतीच्यां रविरागत्य प्रोद्यंतं व्योम्नि शीतगुम् । पातयामास भूपृष्ठे तद्राज्यभयसूचकम्
pratīcyāṃ ravirāgatya prodyaṃtaṃ vyomni śītagum | pātayāmāsa bhūpṛṣṭhe tadrājyabhayasūcakam
Le soleil, venant de l’occident, frappa la lune qui montait dans le ciel et la fit tomber sur la terre : c’est un signe de crainte et de péril pour le royaume.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A surreal sky: the sun appears in the western horizon moving unnaturally; the rising moon is struck and seems to fall toward the earth; below, a palace/fort silhouette and Kāśī ghats with people in panic and priests raising hands in śānti.
When natural order appears inverted, it signals moral and political instability; dharma is urged as the stabilizing remedy.
The passage belongs to the Kāśī-khaṇḍa milieu (Kāśī’s sacred landscape), though the verse itself is an omen-report.
None is directly stated; the verse functions as a diagnostic sign (sūcaka) of royal danger.