सर्वेषां मंगलानां च महामंगलमुत्तमम् । गृहेपि लिखितं पूज्यं सर्वमंगलसिद्धये
sarveṣāṃ maṃgalānāṃ ca mahāmaṃgalamuttamam | gṛhepi likhitaṃ pūjyaṃ sarvamaṃgalasiddhaye
Parmi toutes les choses de bon augure, ceci est la suprême Grande Auspiciosité. Même écrit dans la maison, cela doit être vénéré, pour l’accomplissement de tout bien favorable.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī-māhātmya (as maṅgala object)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (implied)
Scene: A household shrine where a manuscript/book of the Kāśī-māhātmya is placed on a pedestal, garlanded and worshipped with lamp and flowers; family members offer añjali.
Sacred teaching is not only to be heard; preserving it (by writing) and honouring it at home is itself a dharmic act that generates auspiciousness.
The verse sits in the Kāśī Khaṇḍa’s praise-context; the broader glorification is of Kāśī’s dharma and its sacred teachings.
Likhana (writing/copying the text) and pūjā (worship/honouring it) in one’s home for sarva-maṅgala-siddhi.