अथनंदिनमाहूय देवदेव उमाधवः । प्रोवाच नंदिन्विज्ञायागत्य ब्रूहि कुतो रवः
athanaṃdinamāhūya devadeva umādhavaḥ | provāca naṃdinvijñāyāgatya brūhi kuto ravaḥ
Alors le Dieu des dieux, l’Époux d’Umā, manda qu’on appelle Nandin et dit : « Nandin, va t’enquérir et reviens ; dis-moi, d’où s’élève ce bruit ? »
Skanda (narrator); direct speech by Śiva
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Nandin
Scene: Śiva, serene yet authoritative, gestures to summon Nandin; Nandin stands attentive, ready to depart; the background suggests a mandapa with hanging bells still vibrating.
The divine household is portrayed as orderly and purposeful—Śiva directs his attendant to investigate an auspicious sign.
The setting remains within Kāśī’s Muktimaṇḍapa narrative framework.
None; it is a narrative instruction to Nandin to identify the source of the sound.