Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 90

इति यावत्कथां शंभुर्भविष्यामग्रतो हरेः । अकरोत्तुमुलो नादो घंटानां तावदुद्गतः

iti yāvatkathāṃ śaṃbhurbhaviṣyāmagrato hareḥ | akarottumulo nādo ghaṃṭānāṃ tāvadudgataḥ

Tandis que Śambhu racontait ainsi l’histoire en présence de Hari, à cet instant même s’éleva un fracas tumultueux de cloches.

इतिthus
इति:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formनिपात (quotative particle)
यावत्as long as, while
यावत्:
Sambandha (Temporal/काल-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formअव्यय, काल-परिमाण (as long as/while)
कथाम्story, discourse
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
भविष्याम्I shall be / I will (continue)
भविष्याम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन (1st person singular)
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय, देश/स्थान-अर्थ (in front of)
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
अकरोत्made, produced
अकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतन-भूत/Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
तुमुलःtumultuous, loud
तुमुलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुमुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); विशेषण (qualifier)
नादःsound, roar
नादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
घण्टानाम्of bells
घण्टानाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootघण्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Feminine, Genitive, Plural)
तावत्then, meanwhile
तावत्:
Sambandha (Temporal/काल-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/काल (so long/then, meanwhile)
उद्गतःarisen, gone forth
उद्गतः:
Kriya (State/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootउद् + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)

Skanda (deduced; narrative voice)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (temple precinct soundscape)

Type: kshetra

Listener: Hari (Viṣṇu)

Scene: Śambhu narrates before Hari; at the narrative peak, bells erupt in a swelling chorus, suggesting a temple ārati or the arrival of radiant devotees; the space vibrates with sound-waves depicted as golden arcs.

Ś
Śambhu
H
Hari
G
ghaṇṭā (bells)

FAQs

Divine narratives are accompanied by auspicious signs; sacred sound (like bells) marks the presence and movement of the divine.

The scene belongs to the Kashi context, tied to the Muktimaṇḍapa episode, though this verse highlights an omen rather than a separate tirtha.

None explicitly; the verse describes an auspicious sound-event (ghaṇṭā-nāda).