Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 71

प्रोचुर्भूरिधनं चैतज्जीर्यत्यस्मिन्न जीवति । असौ धनी प्रयत्नेन वध्यः सपरिचारकः

procurbhūridhanaṃ caitajjīryatyasminna jīvati | asau dhanī prayatnena vadhyaḥ saparicārakaḥ

Ils dirent : «Voici une richesse abondante ; si cet homme demeure en vie, elle sera perdue pour nous. Ce riche doit être mis à mort—avec son serviteur—sans faute.»

प्रोचुःthey said
प्रोचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
भूरिधनम्much wealth
भूरिधनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभूरि + धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘बहु धनम्’ इति विशेषण
and
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र ‘भूरिधनम्’ इत्यस्य विशेषण/निर्देशक
जीर्यतिdecays/perishes
जीर्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजॄ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
अस्मिन्in this (man)
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
not
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
जीवतिlives
जीवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
असौthat man
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धनीwealthy
धनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘धनवान्’ इति विशेषण
प्रयत्नेनwith effort / deliberately
प्रयत्नेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
वध्यःto be killed / killable
वध्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवध् (धातु) + यत् (कृदन्त/भाव्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भाव्य/यत्-प्रत्ययान्त (to be killed)
सपरिचारकःtogether with his attendants
सपरिचारकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + परिचारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘परिचारकसहितः’ (with attendants) इति विशेषण

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Thieves huddle in a grim council, counting loot; one points toward the captive and attendant, signaling execution to secure the stolen wealth.

T
Thieves (taskara, implied)
A
Attendant (paricāraka)

FAQs

Greed escalates into lethal adharma; when wealth becomes the goal, compassion and restraint collapse.

Kāśī is praised implicitly as a dharmic refuge; the story’s darkness intensifies after the protagonist leaves it.

None; the verse records an adharma-driven decision, serving as a warning.