Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

अथाभिषिक्तश्चतुराननेन महर्षिवृंदैः सह देवदेवः । शुभासनस्थः सहितो भवान्या कुमारवृंदैः परितो वृतश्च

athābhiṣiktaścaturānanena maharṣivṛṃdaiḥ saha devadevaḥ | śubhāsanasthaḥ sahito bhavānyā kumāravṛṃdaiḥ parito vṛtaśca

Alors le Dieu des dieux fut consacré par l’onction rituelle, accomplie par Brahmā aux quatre visages, avec les multitudes de grands ṛṣi. Assis sur un trône de bon augure, auprès de Bhavānī, il était entouré de toutes parts par des troupes de jeunes serviteurs divins.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then)
अभिषिक्तःanointed
अभिषिक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि + सिच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि भावः (PPP; Masculine, Nominative, Singular; ‘having been anointed’)
चतुराननेनby the four-faced one (Brahmā)
चतुराननेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; चतुरानन = चत्वारि आननानि यस्य (Brahmā); Instrumental, Singular
महर्षि-वृन्दैःwith groups of great sages
महर्षि-वृन्दैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक) + वृन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं (वृन्द-शब्दः), तृतीया (3rd), बहुवचन; महर्षिवृन्द = महर्षीणां वृन्दम् (Instrumental, Plural)
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (with)
देव-देवःthe God of gods
देव-देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; देवानां देवः (Masculine, Nominative, Singular)
शुभ-आसन-स्थःseated on an auspicious seat
शुभ-आसन-स्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; शुभासनस्थ = शुभे आसने स्थितः (Masculine, Nominative, Singular; seated on an auspicious seat)
सहितःaccompanied
सहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसह (अव्यय) + इत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formक्त (PPP) ‘सह + इ’ (सहित = accompanied), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative, Singular)
भवान्याby/with Bhavānī (Pārvatī)
भवान्या:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootभवानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (Feminine, Instrumental, Singular)
कुमार-वृन्दैःwith groups of youths/sons
कुमार-वृन्दैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक) + वृन्द (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), बहुवचन; कुमारवृन्द = कुमाराणां वृन्दम् (Instrumental, Plural)
परितःaround
परितः:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootपरितः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (around)
वृतःsurrounded
वृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि (Masculine, Nominative, Singular; surrounded)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Muktimaṇḍapa (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: Brahmā (four-faced) with great sages performs ceremonial abhiṣeka to Śiva; Śiva sits on an auspicious throne with Bhavānī beside him, while youthful divine attendants encircle them like a living aureole.

Ś
Śiva (Devadeva)
B
Brahmā (Caturānana)
B
Bhavānī (Pārvatī)
M
Maharṣis
K
Kāśī
M
Muktimaṇḍapa

FAQs

Even the highest gods and sages honor Śiva through consecration—modeling reverence, humility, and the supremacy of divine worship.

Kāśī’s Muktimaṇḍapa setting, presented as the stage for Śiva’s royal, liberation-bestowing presence.

Abhiṣeka (ceremonial anointing/consecration) is explicitly referenced as part of the worship offered to Śiva.