Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 79

अदंभितात्वमात्सर्यमप्रार्थितधनागमः । अलोभित्वमनालस्यमपारुष्यमदीनता

adaṃbhitātvamātsaryamaprārthitadhanāgamaḥ | alobhitvamanālasyamapāruṣyamadīnatā

Sans hypocrisie, sans envie, ne recevoir des biens que lorsqu’ils ne sont pas sollicités, sans avidité, avec diligence, douceur, et une dignité de soi inaltérable—telles sont les vertus à cultiver pour qui demeure dans le champ sacré de Kāśī.

अदंभितात्वम्non-pretentiousness, absence of hypocrisy
अदंभितात्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-दंभिता-त्व (प्रातिपदिक; दंभिता < √दंभ् (धातु) + ता; त्व = तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भाववाचक-तद्धितान्त (त्व)
अमात्सर्यम्non-envy, freedom from jealousy
अमात्सर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-मात्सर्य (प्रातिपदिक; मात्सर्य < मत्सर + य (तद्धित))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नञ्-समास (अ-)
अप्रार्थितधनागमःarrival of unasked-for wealth
अप्रार्थितधनागमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ-प्रार्थित-धन-आगम (प्रातिपदिक; प्रार्थित < √अर्थ् (धातु) + क्त; धन (प्रातिपदिक); आगम < आ-√गम् (धातु) + घञ्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नञ्-पूर्वपद; समासार्थः: अप्रार्थितस्य धनस्य आगमः
अलोभित्वम्non-greediness
अलोभित्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-लोभि-त्व (प्रातिपदिक; लोभि < लोभ + इन् (तद्धित); त्व = तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नञ्-समास (अ-)
अनालस्यम्non-laziness, diligence
अनालस्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-आलस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नञ्-समास (अ-)
अपारुष्यम्non-harshness, gentleness
अपारुष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-पारुष्य (प्रातिपदिक; पारुष्य < परुष + य (तद्धित))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नञ्-समास (अ-)
अदीनताabsence of dejection, not being low-spirited
अदीनता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ-दीनता (प्रातिपदिक; दीन + ता (तद्धित))
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नञ्-समास (अ-)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative norm)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: typically a sage/audience in Purāṇic frame (contextual)

Scene: A quiet Kāśī lane near a ghat: a resident ascetic/householder embodies simple virtues—calm face, modest dress, gentle speech—while the city’s sacred aura (temples, bells, Gaṅgā) frames ethical living as worship.

K
Kāśī
K
Kṣetra (holy field)

FAQs

Kāśī-dwelling is upheld as a discipline of character: humility, non-envy, non-greed, and gentle conduct safeguard spiritual merit.

Kāśī (Vārāṇasī) as the kṣetra where ethical refinement and devotion are especially meritorious.

No specific ritual is prescribed here; the verse emphasizes inner virtues as the resident’s daily observance.